Difference between revisions of "You're Just Insultin' Me Aren't You!"

From Zappa Wiki Jawaka
Jump to navigation Jump to search
m (structure)
 
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
__NOTOC__
 +
 
==Lyrics==  
 
==Lyrics==  
 +
<br>Mike: You're just insulting me, aren't you? It's not funny, man
 +
<br>Ali: . . . tabii ya, tabii, tabii . . . eh, eh . . .
 +
<br>Mike: It's not funny . . . It ain't funny. He's just been talking about me for ten minutes
 +
<br>Moon: . . . be alone . . . with yourself inside a piano or . . . whatever . . . your piano . . . it's . . . it's really a metaphor for that . . . that spirit . . . that feeling of oneness . . .
 +
<br>Ali: Siz saatlerce, saatlerce konusuyorsunuz burada, yani, . . . artik biktim burasindan, be! Oturup böyle birsey . . . birsey bulsak da biz simidi, yani . . .
 +
<br>Moon: It's, It's . . . it's . . . fulfillment . . .
 +
<br>Mike: Fulfillment. I got something fulfilling, baby
 +
<br>Moon: The sages talk about this . . .
 +
<br>Ali: . . . sen söyleme . . .
 +
<br>Mike: Hey, yo my man . . . Hey, yo my man . . . worrrr d'up man . . . worrrrr d'up!
 +
<br>Ali: Des is a piano
 +
<br>Mike: This is a piano
 +
<br>Ali: Des is a piano
 +
<br>Todd: And why are we in it?
 +
<br>Ali: Des is a piano
 +
<br>Mike: A piano!
 +
<br>Ali: A piano . . . des is a piano . . .
 +
<br>Mike: Piano!
 +
<br>Ali: Klavier
 +
<br>Todd: Oh! I thought it was the men's room . . .
 +
<br>Mike: Piano!
 +
<br>Moon: Piano
 +
<br>Ali: Das es kein Computer
 +
<br>Mike: This ain't a computer!
 +
<br>Ali: Das es kein Computer! I sag des so oft, bis die des merken, verstehst . . .
 +
<br>Moon: Piano . . . that's a beautiful word. It can take you to that place inside yourself where you . . .
 +
<br>Mike: You still talking about the place but you ain't thinking about dis place: the piano!
 +
<br>Todd: Piano! Piano!
 +
<br>Moon: What I'm saying is that it doesn't matter how you get here
 +
<br>
 +
<br>Gilly: That's it exactly, I guess. About Tom, no, no but to me all different . . . um . . . but I guess Tom was a human--is a human being with . . . feelings and sorrows and happinesses, as everyone else, but Tom would only show me so much
 +
<br>SNORK!
 +
<br>Spider: But is this a pregnant sow before me?
 +
<br>SNORK!
 +
<br>Spider: By the sound of the snork, I would gesture to say . . . I find myself turning into a pony
 
==Players On This Song==  
 
==Players On This Song==  
 
==Records On Which This Song Has Appeared==  
 
==Records On Which This Song Has Appeared==  
Line 7: Line 44:
 
===Tribute & Cover Albums===  
 
===Tribute & Cover Albums===  
 
==Notes About This Song==  
 
==Notes About This Song==  
 +
*Some lines on this track are spoken in [[German]] and [[Turkey|Turkish]].
 +
===Turkish lyrics===
 +
*"tabii ya, tabii, tabii" = "of course, of course, of course"
 +
*"Siz saatlerce, saatlerce konusuyorsunuz burada, yani, . . . artik biktim burasindan, be! Oturup böyle birsey . . . birsey bulsak da biz simidi, yani . ." = "You talk for hours, hours here, so, . . . I'm tired of this, man! Sit down like this. . . Even if we find something, we don't have the bagel, that is ."
 +
*"sen söyleme" = "do not say"
 +
===German lyrics===
 +
*"Das es kein Computer! I sag des so oft, bis die des merken, verstehst . . . "That it is not a computer! I say it so often until they notice it, understand it. . ."
 +
 +
 
==CC Clues In This Song==  
 
==CC Clues In This Song==  
 +
* [[Pigs]] and [[Ponies]] are mentioned.
 +
 
[[Category:Tracks]]
 
[[Category:Tracks]]
 +
[[Category:Spoken word tracks]]

Latest revision as of 07:11, 30 December 2021


Lyrics


Mike: You're just insulting me, aren't you? It's not funny, man
Ali: . . . tabii ya, tabii, tabii . . . eh, eh . . .
Mike: It's not funny . . . It ain't funny. He's just been talking about me for ten minutes
Moon: . . . be alone . . . with yourself inside a piano or . . . whatever . . . your piano . . . it's . . . it's really a metaphor for that . . . that spirit . . . that feeling of oneness . . .
Ali: Siz saatlerce, saatlerce konusuyorsunuz burada, yani, . . . artik biktim burasindan, be! Oturup böyle birsey . . . birsey bulsak da biz simidi, yani . . .
Moon: It's, It's . . . it's . . . fulfillment . . .
Mike: Fulfillment. I got something fulfilling, baby
Moon: The sages talk about this . . .
Ali: . . . sen söyleme . . .
Mike: Hey, yo my man . . . Hey, yo my man . . . worrrr d'up man . . . worrrrr d'up!
Ali: Des is a piano
Mike: This is a piano
Ali: Des is a piano
Todd: And why are we in it?
Ali: Des is a piano
Mike: A piano!
Ali: A piano . . . des is a piano . . .
Mike: Piano!
Ali: Klavier
Todd: Oh! I thought it was the men's room . . .
Mike: Piano!
Moon: Piano
Ali: Das es kein Computer
Mike: This ain't a computer!
Ali: Das es kein Computer! I sag des so oft, bis die des merken, verstehst . . .
Moon: Piano . . . that's a beautiful word. It can take you to that place inside yourself where you . . .
Mike: You still talking about the place but you ain't thinking about dis place: the piano!
Todd: Piano! Piano!
Moon: What I'm saying is that it doesn't matter how you get here

Gilly: That's it exactly, I guess. About Tom, no, no but to me all different . . . um . . . but I guess Tom was a human--is a human being with . . . feelings and sorrows and happinesses, as everyone else, but Tom would only show me so much
SNORK!
Spider: But is this a pregnant sow before me?
SNORK!
Spider: By the sound of the snork, I would gesture to say . . . I find myself turning into a pony

Players On This Song

Records On Which This Song Has Appeared

Singles

Zappa Albums & Side Projects

Tribute & Cover Albums

Notes About This Song

Turkish lyrics

  • "tabii ya, tabii, tabii" = "of course, of course, of course"
  • "Siz saatlerce, saatlerce konusuyorsunuz burada, yani, . . . artik biktim burasindan, be! Oturup böyle birsey . . . birsey bulsak da biz simidi, yani . ." = "You talk for hours, hours here, so, . . . I'm tired of this, man! Sit down like this. . . Even if we find something, we don't have the bagel, that is ."
  • "sen söyleme" = "do not say"

German lyrics

  • "Das es kein Computer! I sag des so oft, bis die des merken, verstehst . . . "That it is not a computer! I say it so often until they notice it, understand it. . ."


CC Clues In This Song