I always thought it wasn't "you conserve all winter", but "you can serve all women", which makes more sense with the following "it lasts longer". Who is to tell?
I'm not sure. To me it sounds more like "you'll conserve all winter". Also, I don't see how "you can serve all women" should make more sense in this context...
--Fishbrain 08:51, 23 December 2007 (PST)